2 декабря в Национальной библиотеке Беларуси прошла презентация новой книги серии Издательского дома “Звязда” “Светлыя знакі. Паэты Кітая” – сборника стихотворений Ван Гочжэня “Мелодыі адкрытага сэрца” в переводе на белорусский язык

2 декабря в Национальной библиотеке Беларуси прошла презентация новой книги серии Издательского дома “Звязда” “Светлыя знакі. Паэты Кітая” – сборника стихотворений Ван Гочжэня “Мелодыі адкрытага сэрца” в переводе на белорусский язык

Среди приглашенных – директор Республиканского института китаеведения им. Конфуция БГУ Анатолий Тозик, заместитель директора Лю Сулин, директор-главный редактор РИУ Издательский дом «Звязда» Александр Карлюкевич, главный директор международного радио «Беларусь» Наум Гальперович, главный редактор журнала “Маладосць” Светлана Денисова, поэт, переводчик Лауреат Государственной премии Республики Беларусь имени Янки Купалы, Специальной премии Президента Республики Беларусь деятелям культуры и искусства Николай Метлицкий и др.



























На данный момент в серии вышло 7 книг, представляющих творчество китайских поэтов разных эпох: Ван Вэя, Ду Фу, Ай Цина, Ли Бо, Ли Хэ, Ли Цинчжао, Ван Гочжэнь. Также подготовлен к изданию сборник стихотворных переводов Мэн Хаожаня. Уникальность серии заключается в том, что переводы производятся либо непосредственно с языка оригинала либо по подробно комментированным подстрочникам с китайского. Используются архивные данные. Над подготовкой изданий работает авторитетный международный редакционный совет: Лилия Ананич, Александр Карлюкевич, Алесь Бадак, Ольга Алексеева, Татьяна Сивец, Юлия Алейченко (Беларусь), Лю Сулин, Чжан Хунбо, Лю Мяо, Чжан Хуэйцинь, Гао Ман (Китай), Чингиз Али оглу (Азербайджан), Алибек Оскаров, Жанат Сейдуманов (Казахстан). Подготовка переводов ведется в тесном сотрудничестве с Республиканским институтом китаеведения имени Конфуция БГУ, кафедрой китайской филологии филологического факультета БГУ.





















Книга “Мелодыі адкрытага сэрца” включает переводы Дарьи Нечипорук, Наума Гальперовича, Татьяны Сивец, Юлии Алейченко. Принципиально новым является включение в издание оригиналов произведений на китайском языке. Оформление книги осуществил художник Камиль Камал.
Опубликовано:
Просмотров:
73
Поделиться в соц.сетях