«Международный квартал» открылся на книжной выставке. Что привезли белорусскому читателю иностранные гости

«Международный квартал» открылся на книжной выставке. Что привезли белорусскому читателю иностранные гости

photo_2023-03-23_11-17-51.jpg

На тридцатой, юбилейной, Минской международной книжной выставке-ярмарке зародилась новая традиция — открылся «Международный квартал». Здесь представлена зарубежная литература, презентуемая аккредитованными в стране диппредставительствами. Это, по сути, выставка литературных новинок и  книжных достижений всех друзей и партнеров Беларуси, пример открытого международного сотрудничества и площадка для диалога. 


1.jpg

В этом году на выставке представлены 438 экспонентов из 19 стран. 194 из них приехали из ближнего и дальнего зарубежья», — сообщил на открытии «Международного квартала» Министр информации Владимир Перцов и выразил надежду на то, что данный проект станет для Минской международной книжной выставки-ярмарки традиционным.

photo_2023-03-23_12-45-22.jpg

В церемонии открытия принял участие и Министр иностранных дел Сергей Алейник:

photo_2023-03-23_11-10-04.jpg

— Мир книги — это удивительное творение человека. И сегодня мы имеем возможность убедиться в том, насколько этот книжный мир безграничен и прекрасен в своем многообразии. Все книги, представленные сегодня на «Международном квартале», написаны разными авторами, на разных языках, изданы в разных странах. Но все они абсолютно понятны, потому что всем нам близки ценности, которые красной кистью походят через эти издания: гуманизм, любовь, взаимное уважение, самопожертвование. Хорошая книга помогает нам понять, как много нас объединяет, как много общего у всех стран и народов.  В этом, собственно, состоит и миссия дипломатии — продвигать объединительную повестку в международных отношениях, — выразил уверенность руководитель МИД. 

Выступая на церемонии открытия проекта, Чрезвычайный и Полномочный Посол Туркменистана в Республике Беларусь Назаргулы Шагулыев отметил: 

Я не первый раз участвую в Минской международной книжной выставке-ярмарке. Здесь, на этой площадке, всегда приятно встречаться с поэтами, книгоиздателями, читателями. В прошлом году в выставке принимали участие 13 государств, в этом году — уже 19. Это хороший знак. Ведь книга является носителем мира. И если на земле будет мир, мы без перевода поймем все книги. Желаю Минской международной книжной выставке-ярмарке успеха и надеюсь, что мы и дальше под мирным небом будем встречаться здесь, на этой площадке, в Минске.

000027_BE36F5C55ACFDAAA4325897A0060466D_570380.jpg

Один из ярких павильонов представила Венесуэла. Координатор латиноамериканского центра имени Симона Боливара при посольстве Венесуэлы в Беларуси Майрена Ньевес уверена, что участвовать в минской выставке — огромная честь. Особенно важно, что это уже 30-я юбилейная выставка. 

— Однозначно, у белорусских читателей есть интерес, я бы сказала, что с каждым годам он увеличивается. Особенно огромный интерес у детей, которые приходят на выставку, ищут наш стенд и спрашивают конкретно о наших книгах, — рассказала она.

Венесуэла принимает участие в Минской международной книжной выставке-ярмарке уже шестой раз и привезла более 80 произведений. Одна из книг, которая может заинтересовать, пожалуй, каждого читателя, — о юго-востоке Венесуэлы, природных красотах штата Боливар.

Венесуэла.jpg

Широко представлены книги китайских авторов. Директор издательства «Восточная культура» Марина Любарская пояснила, что, как правило, это перевод изданий различных направлений с китайского на белорусский и русский языки. Здесь есть как учебная литература, которая сейчас весьма популярна, так и художественные произведения, в том числе современных авторов.

photo_2023-03-23_12-16-51.jpg

Ежегодно в выставке принимает участие посольство Пакистана в Беларуси. 

Пакистан.jpg

В экспозиции книги на урду, а также на английском языке о Пакистане, его богатом культурном наследии, красотах. Кроме этой литературы, у нас представлено издание известного пакистанского поэта Фаиза Ахмада Фаиза. Это его книга, переведенная с урду на русский язык его личным переводчиком, - рассказала сотрудник посольства Татьяна Кремис.

000027_BE36F5C55ACFDAAA4325897A0060466D_720185.jpg

000027_1679511468_556932_big.jpg

Не впервые участвуют в выставке и издатели Узбекистана. По словам техредактора издательства Sahhof Узбекистана Рустама Исакулова, в первую очередь это способствует налаживанию международных отношений.

Язык книги, я уверен, понимают все, — сказал он. Иностранный гость признался, что предыдущие выставки оставили замечательные впечатления. Особенно приятно, что белорусский читатель интересуется литературой Узбекистана.

000027_BE36F5C55ACFDAAA4325897A0060466D_322391.jpg

Узбекистан, Туркменистан, Армения, Куба, Иран, Индия, КНДР, Пакистан, Кыргызстан, Бразилия, Китай и, конечно, Россия как Почетный гость — это далеко не полный список стран – участниц юбилейной, 30-й выставки. 

Узбекистан.jpg

Сирия.jpg

minsk_book_fair_2023_7.jpg

Турция.jpg

000027_BE36F5C55ACFDAAA4325897A0060466D_472607.jpg

Информация подготовлена по материалам портала БЕЛТА и издательского дома  «Беларусь сегодня».

Опубликовано:
Просмотров:
341