В свет вышел сборник белорусской поэзии в переводе на чувашский язык

В свет вышел сборник белорусской поэзии в переводе на чувашский язык

В свет вышел сборник белорусской поэзии «Юратӑвӑм ман - Беларуҫ» (Любовь моя - Беларусь) в переводе на чувашский язык народного поэта Чувашии Валери Тургая. 

Ранее в переводе Валери Тургая на чувашском языке изданы сборники стихотворений А.Пушкина, Т.Шевченко, Г.Тукая, М.Джалиля, К.Кулиева, К.Отарова, Р.Гамзатова, М.Карима, Ли Бо и Ду Фу (Китай), сборник избранных рассказов А.П.Чехова, антология поэзии народов Кавказа и другие. 

В конце февраля 2018 года по приглашению Министерства информации Республики Беларусь Валери Тургай принял участие в Международном симпозиуме «Писатель и время», который проходит в рамках XXV Международной Минской книжной ярмарки-выставки. Поэт активно переводил стихотворения и сонеты известных и молодых белорусских поэтов на чувашский язык. Итогом работы и стал сборник «Юратӑвӑм ман - Беларуҫ».

5-7 февраля 2019 г. Валери Тургая по приглашению Министерства информации Республики Беларусь вновь участвовал в работе 5-го Международного симпозиума «Писатель и время». В рамках проведения этого авторитетного форума писателей из 26 стран в Минске состоялась презентация нового поэтического сборника, символизирующего чувашско-белорусскую дружбу.

Валери Тургай один из немногих участников форума удостоен диплома Министерства культуры Республики Беларусь и Государственного литературного музея Янки Купалы «Сябра музея» (Друг музея) за переводы и популяризацию в своем творчестве произведений народного поэта Беларуси Янки Купалы.


(по материалам Министерства культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашской Республики)